Este texto contiene varios errores. ¿Cuál crees que es la mejor forma de corregirlos?
«Las interleuquinas son sintetizadas a nivel de las células del sistema inmune. Se ha objetivado un desbalance en la regulación de la respuesta inmune en casi todas las patologías autoinmunes, en las cuales las citoquinas pueden agravar y/o mantener la inflamación».
La raíz griega kin- ‘movimiento’ se escribe en español -cin, no -quin: interleucina, citocina.
Por su parte, objetivar no es sinónimo de observar, por lo que este último verbo es más adecuado.
En general, las palabras terminadas en -logía se refieren a la disciplina o ciencia, y es preferible no emplearlas para designar el objeto de estudio. En vez de *patología, se puede emplear enfermedad (lo más adecuado en este caso), dolencia o afección.
En cuanto a inmune, significa ‘dotado de inmunidad contra una determinada enfermedad infecciosa’. Por eso, los términos *enfermedad autoinmune, *sistema inmune y *respuesta inmune son incorrectos. En esos casos, son más apropiados los términos enfermedad autoinmunitaria, sistema inmunitario y respuesta inmunitaria, ya que inmunitario significa ‘de la inmunidad o relacionado con ella’.
La expresión *y/o es innecesaria. Recuerda que o denota no solo alternativa, sino también inclusión; es decir, o equivale perfectamente a y/o. En este caso, tanto y como o son válidas.
Por último, balance se traduce como ‘equilibrio’: desequilibrio, no desbalance.